본문 바로가기

READ 1825 1기(13.3~18.2)

5월의 추천 도서 (813) 서양의 지혜 - 피터 밀워드


                                                        영한대역문고96 시사영어사

 

1. 작품해설

 

The Wisdom of the West(서양의 지혜)

 

격언 자체만을 소개하는 이 책을 쓰게 되었는데 격언들이 내포한 시적 배경은 배제하고 오직 격언 자체의 철학적 배경만을 다루었다.라고 저자 자신이 말하고 있음에도 불구하고, 이 에세이의 전편에는 pun(말의 유희)proverb(격언)paradox(역설)가 조화를 이루어 하나의 관현악처럼 울려 퍼지고 있다. 그렇다. 저자가 대학에서 영시(英詩)를 강의하는 문학 교수이기 때문인지는 모르지만, 이 에세이는 음악처럼 아름다운 시적 문장 속에서 인류 공동의 자산인 인간의 지혜가 얼음처럼 차가운 논리로 질서를 이루고 있다. “정직은 최상의 정책이다.” 에서부터 비롯해서 일을 꾸미는 것은 사람이지만 이루는 것은 신이다.”에 이르기까지의 격언을 소개 분석하고 있다.

저자는 금은이나 보석과 같은 희귀한 것만을 소중히 여기지 않는다. , 공기, , 물 등과 같은 평범한 것에 저자는 무한한 애정과 관심을 기울인다. 아니, 사실상 가치가 없는 것이면 없는 것일수록 더욱 소중하다는 것이다. 따라서 저자는 이렇게 말하고 있다. 우리가 이것들(가치가 없는 것들)의 가치에 대해서 눈을 뜨면 뜰수록 우리는 더욱 지혜로와지는 것이다.

기회 있을 때마다 군데군데 저자 자신의 생생한 실제 경험담을 곁들임으로써 저자는 이 에세이를 생동감이 넘치는 것으로 만들고 있다. 저자의 예민한 감각과 세밀하고도 정확한 관찰력과 건전한 판단력 때문에 이 에세이는 더욱 더 박진감을 가진다.

저자가 영국인이기 때문에 저자 자신이 잘 알고 있는 영국의 격언을 주로 설명하고는 있으나, 그렇다고 꼭 서양의 지혜라고만은 말할 수 없다. 그것은 동시에 동양의 지혜도 되는 것이다. 지혜를 담고 있는 격언들은 결코 서양에만 존재하는 특별한 것일 수는 없고 동양에도 그에 대응하는 유사한 격언이 있기 때문이다. 자주 이 글에서는 동양의 속담을 예로 들어 서양의 속담과 비교 분석하고 있다. 따라서 이 에세이는 서양의 지혜인 동시에 동양의 지혜인 것이다.

 

 

2, 목차

 

The Wisdom of the West(서양의 지혜)

 

Preface(머리말)Honesty Is the Best Policy  (정직은 최상의 정책이다)

  A Stitch in Time Saves Nine  (지금 한 바늘 안 꿰매면 나중에 아홉 바늘 꿰맨다)

  A Rolling Stone Gathers No Moss  (구르는 돌에는 이끼기 끼지 않는다)

  Do As You Would Be Done by  (남이 해주기를 바라는 대로 남에게 하라)

  Lots of Littles Make a Lot  (작은 것이 모이면 큰 것이 된다)

  Don't Count Your Chickens Before They're Hatched  (부화하기 전에 병아리를 세지 말라)

  Birds of a Feather Flock Together  (깃털이 같은 새는 함께 모인다)

  Too Many Cooks Spoil the Broth  (요리사가 많으면 국을 버린다)

  Distance lends Charm  (떨어져 보면 아름답다)

  Man Proposes, But God Disposes  (일을 꾸미는 것은 사람이지만 이루는 것은 신이다)

                                                                    모사재인 성사재천 (謀事在人 成事在天)

 

 

 

3. 머리말